20 January, 2009

Η διακύρηξη της ανεξαρτησίας των 13 ενωμένων πολιτειών της Αμερικής

Η Διακήρυξη της Ανεξαρτησίας των ΗΠΑ αποτελεί ένα ιστορικό κείμενο της νεότερης ιστορίας της ανθρωπότητας. Επικυρώθηκε από τους αντιπροσώπους των 13 (βρετανικών τότε) πολιτειών γύρω στις 2 Αυγούστου 1776.

Ο δημοσιογράφος Πάσχος Μανδραβέλης μας πληροφορεί (Καθημερινή 08.11.08) πως στα «ελληνικά δεν υπάρχει μεταφρασμένη ούτε η Διακήρυξη της Ανεξαρτησίας των Ηνωμένων Πολιτειών». Με αφορμή την παρατήρηση του Πάσχου Μανδραβέλη, μια ομάδα ιστολόγων και εθελοντών στο Διαδίκτυο ανέλαβε να κάνει την πρώτη (πιστεύουμε) μετάφραση στα Ελληνικά της ιστορικής αυτής Διακήρυξης. Η μετάφρασή μας δεν είναι τέλεια και ελπίζουμε να την βελτιώσουμε με βάση τις υποδείξεις που θα λάβουμε από τους αναγνώστες μας.

Τα μέλη της μεταφραστικής ομάδας είναι (με αλφαβητική σειρά): Σπύρος Αγγελόπουλος, Κωνσταντίνος Γιαννούλης, Λεωνίδας Ηρακλειώτης, Μάνος Μακράκης, Γιάννης Παπαδόπουλος, και Χρήστος Σαμαράς. Τον συντονισμό της μετάφρασης έκανε ο Λεωνίδας Ηρακλειώτης.

Διαβάστε τη Διακήρυξη της Ανεξαρτησίας στα Ελληνικά εδώ: http://tinyurl.com/DIAKHRYJH

8 comments:

ΙωάννηςΚ (πρώην ioannisk) said...

Συγχαρητήρια για την προσπάθειά σας και καλή επιτυχεία. Δεν εκπλήσωμαι που το κείμενο δεν υπάρχει στα Ελληνικά. Αν ήταν διακύρηξη αστρολογίας υα υπήρχαν 15 μεταφράσεις :(

LocusPublicus said...

Με τη σειρά μου να συγχαρώ τους εθελοντές αυτής της εργασίας. Εκπλήσομαι βεβαίως που μαθαίνω πως η διακύρηξη δεν έχει μεταφραστεί στα Ελληνικά! Με την άδειά σου, θα παραθέσω το πόστ σου στο μπλόγκ μου. Θεωρώ την προσφορά σημαντική. Τις ευχές μου.

ManBlogg said...

Γεια χαρά και στους 2 σας,

Η προσπάθεια που έγινε ήταν νομίζω αξιόλογη και απορρούσα και γώ οπως και συ, πώς είναι δυνατόν αυτά τα κείμενα να μην υπάρχουν στα Ελληνικά! Μάλλον για να μην πέσει ο Ελληνικός λαός σε Αμερικάνικη προγάνδα και αποπλανηθεί έχουν μείνει κρυφά...
Στα Γερμανικά κάπου διάβασα αν θυμάμαι καλά ότι μεταφράστηκε αμέσως το 1776/77.
Γιάννη διακύρηξη αστρολογίας ! Χα ,χα δεν ξέρω αν είναι για γέλια ή για κλάμματα...
Φίλε Locus, φυσικά είσαι ελεύθερος για περεταίρω προώθηση. Κάλιο αργά παρά ποτέ...

xasodikis said...

Μικρή διόρθωση:
Αποσπάσματα της Διακήρυξης, μαζί με το σύνολο του Αμερικανικού Συντάγματος, υπήρχαν μεταφρασμένα στα ελληνικά στο βιβλίο "Συνταγματικά Κείμενα Ελληνικά και Ξένα", με επιμέλεια των καθηγητών Κ. Μαυριά και Αντ. Παντελή, εκδόσεων Αντ. Ν. Σάκκουλα. Η δεύτερη έκδοση του βιβλίου αυτού (1990) μας είχε δοθεί ως βιβλίο μαθήματος της Νομικής Σχολής του Δ.Π.Θ., δεν θυμάμαι τώρα σε ποιο έτος, πάντως μεταξύ 1993 και 1997.
Δεν ξέρω αν αυτό το βιβλίο μπορεί ακόμα να βρεθεί στο εμπόριο.

Σε κάθε περίπτωση, αξίζουν συγχαρητήρια για το εγχείρημα.

xasodikis said...

Τώρα βλέπω ότι το πιο πάνω βιβλίο έχει φτάσει στην τέταρτη έκδοση και έχει γίνει δίτομο, αλλά στα περιεχόμενα του πρώτου τόμου δεν περιλαμβάνεται η Δ.Α. Ίσως στον δεύτερο;

ManBlogg said...

Ευχαριστώ για την πληροφορία Χασοδίκη. Για την πληροφορία για την ύπαρξη (ή μη) της μετάφρασης βασιστήκαμε στο άρθρο του Πάσχου Μανδραβέλη στην Καθημερινή. Είναι ενθαρρυντικό το γεγονός ότι έστω και σε κάποιο έτος ενός Ελληνικού Πανεπιστημίου μερικοί φοιτητές έχουν την ευκαιρία να διαβάζουν κάποια αποσπάσματα, όπως λες, της Διακύρηξης που όπως είδες και σύ δεν είναι κανένα μακροσκελές κείμενο.
Εν πάσει περιπτώσει νομίζω (και πιστεύω όλη η ομάδα του εγχειρήματος να συμφωνεί), ότι ώρα είναι αυτά τα τόσο σημαντικά ιστορικά κείμενα να διαδωθούν και γίνουν γνωστά στο ευρύτερο Ελληνικό κοινό, στο σύνολό τους.

ΙωάννηςΚ (πρώην ioannisk) said...

Άσχετο αλλά μετά το επεισόδειο με το παπούτσι και τον Bush στο Ιράκ μπορώ να εικάσω πως η κατηγορία "χρυσή παντόφλα" που έχεις φτιάξει δεν είναι τυχαία?

ManBlogg said...

Καλός συνειρμός Γιάννη :)) Μιας και μου θύμησες την "παντόφλα" πάντως, είπα να αναρτήσω και ένα νεότερο σχετικό.